Критика о повести “барышня-крестьянка” пушкина: отзывы критиков, анализ произведения

kritika o povesti baryshnja krestjanka pushkina otzyvy kritikov analiz proizvedenija fb69f1f Обучение


Содержание
  1. Анализ повести «Барышня-крестьянка» (А. С. Пушкин) | Литерагуру
  2. История создания
  3. Жанр, направление
  4. Смысл названия
  5. Суть
  6. Главные герои и их характеристика
  7. Темы и проблемы
  8. Главная мысль
  9. Чему учит?
  10. Рецензия на книгу А. С. Пушкина «Барышня-крестьянка»
  11. Повести Белкина — диалектика Жизни — Информационно-аналитический Центр (ИАЦ)
  12. Болдинская осень и творчество Александра Сергеевича
  13. Пушкин о судьбе своей первой прозы
  14. «Повести Белкина» имеют пророческий смысл
  15. Отзывы писателей и критиков о произведении «Повести Белкина»
  16. Загадки «Повестей Белкина»
  17. Рецензия на фильм А. Сахарова «Барышня-крестьянка»
  18. О чем повесть пушкина “барышня-крестьянка”
  19. Краткое содержание в двух словах
  20. Выводы в анализе повести “Барышня-крестьянка” Пушкина
  21. Александр Пушкин “Барышня-крестьянка” (1830)
  22. «Барышня-крестьянка», анализ повести Пушкина
  23. Отзыв о повести А.С.Пушкина «Барышня-крестьянка»
  24. Какие пословицы подходят к повести «Барышня-крестьянка»?
  25. Сочинение по литературе. Читательский отзыв на повесть А. С. Пушкина *Барышня-крестьянка*

Анализ повести «Барышня-крестьянка» (А. С. Пушкин) | Литерагуру

Критика о повести “барышня-крестьянка” пушкина: отзывы критиков, анализ произведения

Повесть «Барышня-Крестьянка» входит в цикл известных пушкинских «Повестей Белкина», созданных писателем в Болдинский период. Задуманные Пушкиным в 1829 году, они вышли отдельным сборником. Болдинская осень (1830 г.) стала одним из самых плодотворных периодов в творчестве писателя. «Барышня-Крестьянка» – книга, завершающая цикл из пяти коротких историй.

История создания

Многие исследователи считают, что сюжет повести во многом повторяет другое известное произведение, написанное пушкинским современником – Н. М. Карамзиным. «Бедная Лиза» — одно из первых произведений сентиментализма в русской литературе.

Написанная в 1792 году, повесть вызвала споры в литературных и общественных кругах. Трагическая история любви крестьянки Лизы к молодому дворянину Эрасту была восторженно встречена читателями и позже неоднократно интерпретировалась другими авторами.

Обратите внимание

Однако многие сюжеты пушкинского цикла перекочевывали на страницы книги из жизни. Воспоминания и житейские истории, услышанные и подмеченные писателем, легли в основу «Выстрела», «Метели» и других повестей. Но «Барышня-Крестьянка» в большей степени связна с преломлением в сознании Пушкина существовавших литературных традиций, которые писатель видоизменил, согласно своему авторскому замыслу.

Впервые «Повести Белкина» были опубликованы в 1931 году в сборнике «Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П.».

Жанр, направление

«Повести Белкина» — первое прозаическое произведение Пушкина, увидевшее свет ещё при жизни автора.

Пять новелл из уст вымышленного рассказчика Ивана Петровича Белкина, записывавшего истории, услышанные им от разных людей, формально представляют собой отдельные сюжеты, но внутренне связанные, образующие единое целое. Каждая повесть идейно дополняет другую, усиливая влияние каждой последующей.

«Повести Белкина» — яркий образец реалистической прозы. От лица условного рассказчика Пушкин делится с читателем чередой невыдуманных историй, персонажи которых лишены статичности, они жизненны и правдоподобны. Не случайно в предисловии отмечен факт необразованности Белкина, его непричастности к литературному творчеству.

Такой подход убеждает читателя в достоверности изображаемых событий.

Устаревшие, плотно укоренившиеся в литературе романтические ситуации и характеры проигрывают очевидной простоте и незатейливости пушкинских сюжетов, герои которых помещены в необычные, но вполне вероятные жизненные обстоятельства, которые по-настоящему отражают жизнь.

«Барышня-Крестьянка» — повесть, несколько отличная от остальных, поскольку в ней больше озорного и комического.

Отвергая романтический шаблон с его трагической концовкой, Пушкин разрешает любовную коллизию счастливо, словно предлагая свою версию традиционного в литературе сюжета о неравной любви.

В отличие от истории бедной Лизы, социальные барьеры между любящими сердцами Лизы и Алексея разрушены, что создает простор для счастливой, хоть и заведомо обывательской жизни героев.

Смысл названия

Название повести тесно связано с её сюжетом. Под Барышней-Крестьянкой подразумевается главная героиня повести – Лизавета Григорьевна, дочь уездного помещика Муромского.

Переодевшись крестьянкой, Лиза выдает себя за дочь местного кузнеца. Таким образом, деревенская девушка Акулина, встреченная Алексеем Берестовым в лесу, и барышня Лиза – одно и то же действующее лицо.

Суть

Основные события повести разворачиваются вокруг двух дворянских семей – Берестовых и Муромских, живущих по соседству. Отцы семейств не ладят между собой, поскольку консервативный Берестов осуждает англоманию своего соседа. Дочь Муромского, Лиза хочет познакомиться с Алексеем Берестовым, но ссора отцов создает препятствие к встрече.

Переодевшись крестьянкой, Лиза встречает Алексея в лесу и представляется Акулиной, дочерью деревенского кузнеца. Воодушевленный знакомством Алексей учит необразованную девушку грамоте, удивляясь быстроте, с которой та учится. Тем временем Берестов-отец во время охоты не справляется с лошадью и случайно попадает в дом к Муромским. В результате отцы обстоятельно знакомятся и мирятся.

Отец Лизы приглашает Берестова с сыном к себе. Лизе удается избежать разоблачения. Она выходит к ужину, переодевшись в нелепую одежду, накрашенная и набеленная. Алексей не узнает её.

Важно

Отцы, успевшие за недолгий срок крепко сдружиться, решают поженить детей. Алексей твердо намерен пойти против воли отца и в тайне жениться на Акулине.

Он идет в дом Муромских и узнает в барышне Лизе свою Акулину. Таков сюжет повести.

Главные герои и их характеристика

  • Лиза Муромская – главная героиня повести, дочь помещика Григория Ивановича Муромского, красивая и жизнерадостная девушка. Шутливая и легкомысленная, она, с одной стороны, способна на шалость, с другой – на смелый и решительный поступок. «Она была единственное и следственно балованное дитя».

    Получив хорошее образование, девушка прекрасно разбирается в музыке и искусствах, изучает языки, но в глубине души Лиза – романтически скроенная натура. Она верит в любовь, поэтому питает неподдельный интерес к Алексею Берестову, который, по слухам, сосредоточил в себе целый набор подлинно романтических качеств.

    Переодевшись крестьянкой, Лиза проявляет чудеса фантазии, и долгое время выдает себя за необразованную дочь кузнеца. Смешливый и легкий характер сочетается в ней с удивительной способностью любить. Она лишена чопорности и надменности, поэтому в образе крестьянской девушки Лиза органична настолько, что Алексей не уличает её во лжи.

    Естественность её поведения, острый ум и поразительная красота – всё в целом привлекает героя.
  • Алексей Берестов – сын Берестова, после университета приехавший в деревню к отцу.

    Он мечтает стать военным, что вполне соответствует его внешнему виду: высокий, статный, привлекательный юноша становится главным поводом для сплетен среди уездных девиц. «Барышни поглядывали на него, а иные и заглядывались».

    Сам Алексей напускает на себя ещё больший ореол таинственности, являясь перед девушками мрачным и разочарованным, говорит им «об утраченных радостях и об увядшей своей юности» и вообще проявляет себя как опытный ловелас. Но, в целом, Алексей – простой и хороший человек, честный и добрый. Влюбившись в крестьянку Акулину, герой искренен в своих чувствах настолько, что готов взять её в жены против воли отца.

  • Темы и проблемы

    • Основная тема повести, конечно, любовная. Любовь становится основной движущей силой развития действия. Перед взаимной склонностью героев меркнут все внешние обстоятельства.
    • Юмор. Кроме того, в «Барышне-Крестьянке» читатель обнаружит и очевидный комизм ситуации. Но юмор повести добрый и светлый, заставляющий улыбнуться счастливой абсурдности происходящих событий, в центре которых оказываются герои. Например, Пушкин весьма иронично рисует и образ Муромского в его стремлении строить быт на английский манерах. Англомания – тоже своеобразное проявление стереотипности дворянской жизни.
    • Проблематика «Барышни-Крестьянки» тесно связана и с отрицанием предрассудков общества, в данном случае уездного. Стереотипы и условности среды проявляются и в жизни героев: дворянский статус обязывает их вести ту жизнь, которая им не по душе, вступать в брак против собственной воли.
    • Конфликт. Для того чтобы быть по-настоящему искренними, герои вынуждены постоянно вступать в борьбу с тем укладом жизни, который царит вокруг. Сами герои, Лиза и Алексей – персонажи весьма тривиальные, их не миновал отпечаток пошлости уездной жизни, однако они оба способны на смелые и решительные поступки во имя любви, что бесспорно заслуживает уважения.

    Главная мысль

    Основная идея повести – в стремлении человека быть выше предрассудков, отстаивая свое право на счастье. Достаточно переступить через условности, чтобы стать счастливым. Судьба героев по счастливой случайности сложилась благополучно, а конец ознаменован торжеством вечных ценностей: любви, семьи и дружбы.

    Повесть заставляет поверить читателя в искренность настоящего чувства, которое преодолевает все преграды. Перед любовью меркнут все внешние обстоятельства. Смысл, заложенный А. С. Пушкиным, заключается в утверждении вечных ценностей и в критике сословных предрассудков. Именно социальные барьеры препятствуют счастью.

    Чему учит?

    А. С. Пушкин заложил в повести определенную мораль. Человеку необходимо оставаться самим собой, а не примирять на себя маски, которые навязывает общество. Только тогда люди начнут ценить не социальное положение, не уровень достатка, а саму личность. Так и произошло с главными героями, которые выбирали друг друга, а не навешанные на них ярлыки.

    Вывод автора прост: людям необходимо равенство, чтобы лучше узнать друг друга. Очевидно, что все конфликты происходят от незнания, ведь даже соседи могут годами не общаться друг с другом, а значит, и не знать истинного положения вещей. Только после нормального человеческого разговора отцы помирились, осознав, как глупо было осуждать того, кого ты даже не знаешь.

    А их дети доказали, что крестьянам и дворянам тоже не хватает равного общения. Только беседа может сплотить их, уничтожить все недомолвки и взаимные обиды. Но людям не хватает мужества отринуть социальные ярлыки, которые препятствуют объединению. Таким образом, автор осуждает социальное неравенство в России, которое делит единый народ на элиту и холопов.

    В его рассуждениях слышится протест против крепостного права.

    Рецензия на книгу А. С. Пушкина «Барышня-крестьянка»

    Критика о повести “барышня-крестьянка” пушкина: отзывы критиков, анализ произведения

    Рецензия Екатерины Петроченко на книгу А. С. Пушкина «Барышня-крестьянка» в рамках конкурса «Моя любимая книга» литературного портала «Букля».  Другие работы Екатерины.

    Это произведение, как капля радости. Забавная история, которая радует своей веселостью и беззаботностью. Легкий юмор и романтический настрой Пушкин передал настолько легко, что можно только наслаждаться.

    Повествование начинается неспешно и приятно, как бы между прочим рассказчик погружает нас в приятную атмосферу русской усадьбы, одетой в осеннее убранство. Все это так мило и красиво, что просто сердце радуется. Ведь есть такие замечательные произведения, вышедшие из-под пера гениального русского прозаика.

    Характер евгения онегина в романе “евгений онегин” пушкина: описание в цитатах

    Необычный сюжет содержит в себе необычную историю любви двух детей враждующих господ. Интересно наблюдать за тем, как развиваются отношения главных героев, как их любопытство друг к другу перерастает в нечто большее. Многолетняя вражда семейств наконец приходит к концу и начинаются новые отношения, построенные на взаимопонимании, дружбе и помощи.

    Во время чтения складывается впечатление, что герои будто бы оживают, они сходят со страниц прямо к тебе. Или ты ощущаешь себя в лесу рядом с ними? Вот это то чувство приятной неопределенности завораживает.

    Этот необыкновенный стиль передающий уют того быта в усадьбах, передающий русский дух! А также поражает и изобретательность русского народа, возможность выбраться (хотя бы на время) из любой ситуации, какая бы она не была.

    Лиза, зная, что родители не очень то ладят между собой, не погнушалась переодеться в крестьянское платье. Эта повесть в очередной раз доказывает и подтверждает, что для настоящей любви не бывает преград.

    Совет

    Повесть раскрывает очень важную мысль о том, как важно сделать первый шаг к примирению. И как это трогательно, когда любящие сердца воссоединяются после всех пережитых тревог и сомнений. А легкий и талантливый слог Пушкина передает это в полной мере. Вся история передана необыкновенно четко и имеет динамичность на протяжении всего повествования.

    Печально только то, что вся эта история размещается на таком небольшом количестве страниц. Из такого сюжета можно было бы развить полноценный роман, который несомненно пришелся бы по душе большинству читателей. Но, видимо не судьба была появиться очередному грандиозному творению Пушкина.

    Читается свободно и непринужденно, книга подарит читателю незабываемый вечер, который будет проведен с пользой. После прочтения остается ощущение светлости, легкости и домашнего уюта, романтичное настроение.

    Рецензия написана в рамках конкурса “Моя любимая книга”.

    Автор рецензии: Екатерина Петроченко.

    Повести Белкина — диалектика Жизни — Информационно-аналитический Центр (ИАЦ)

    Критика о повести “барышня-крестьянка” пушкина: отзывы критиков, анализ произведения

    Читать около 21 мин

    «Повести Белкина» написаны Пушкиным осенью 1830 года в Болдино. Творческий подъём, который писатель обыкновенно чувствовал осенью, сказался в эту осень с особенной силой. В Болдине, по его собственным словам, он «писал, как давно уже не писал».

    Кроме целого ряда произведений, Пушкин написал прозой пять повестей, которые издал в 1831 году, озаглавив их: «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» — «Выстрел», «Метель», «Гробовщик», «Станционный смотритель», «Барышня-крестьянка». Их предваряет предисловие «От издателя», связанное с «Историей села Горюхино».

    Болдинская осень и творчество Александра Сергеевича

    Однакожь нам пора. Ведь я рассказ
    Готовил; а шучу довольно крупно

    И ждать напрасно заставляю вас.

    А.С. Пушкин, «Домик в Коломне», XXI октава

    Многие привыкли воспринимать творчество Пушкина, как своего рода музыку — музыку стиха. Тем не менее Пушкиным не был бы Пушкиным, если бы дело ограничивалось только этой музыкой.

    Что-то другое притягивает многих людей в его творчестве, возможно это загадка сокрытая в его творчестве — то, что он хотел сказать нам, но не мог по ряду причин сказать открыто, а посему зашифровал в иносказательной, символьной форме.

    И именно в этом контексте стоит понять Пушкина, и, в первую очередь, повести Белкина.

    Итак, осенью 1830 года А.С. Пушкин отправился в Болдино, чтобы уладить свои дела перед бракосочетанием с Н.Н.

    Гончаровой, но в Нижегородской и близлежащих губерниях в это время разразилась эпидемия холеры, и был объявлен карантин.

    Весь сентябрь, октябрь и ноябрь Пушкин был фактически заперт в Болдино: воля Случая. Для России и всех почитателей его таланта этот карантин обернулся неоценённым даром.

    Обратите внимание

    По мнению всех исследователей творчества поэта — «Болдинский период» осени 1830 года — самый плодотворный за всё время его творчества.

    И среди всего написанного поэтом в этот период «Повести Белкина» занимают особое место: они полны загадок и отличаются особой закрытостью, благодаря которой, возможно, ни сами повести, ни их глубинный смысл не был понят ни современниками Пушкина, ни его потомками. И это вопреки тому, что сам Пушкин свидетельствовал, что его произведения несут в себе некий скрытый смысл.

    Пушкин о судьбе своей первой прозы

    Так, в предисловии к «Домику в Коломне» в издании П.О. Морозова 1896 года читаем:

    «Рецензия (на поэму: авт.) явилась в Литературном Прибавлении к Русскому Инвалиду 1833, N 69. По словам Анненкова, повесть «почти всеми принята была за признак конечного падения нашего поэта. Даже в обществе старались не упоминать о ней в присутствии автора, щадя его самолюбие… Пушкин всё это видел, но не сердился и молчал…»

    А вот выдержка из письма Пушкина издателю П.А. Плетнёву из Москвы 9 декабря 1830 года:

    «Скажу тебе (за тайну), что я в Болдине писал, как давно уже не писал.

    Вот что я привёз сюда: две последние главы Онегина, восьмую и девятую, совсем готовые в печать; повесть, писанную октавами (стихов 400), которую выдадим anonyme; несколько драматических сцен или маленьких трагедий, именно: «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери», «Пир во время чумы» и «Дон Жуан».

    Сверх того, написал около тридцати мелких стихотворений. Хорошо? Ещё не всё (весьма секретное, для тебя единого): написал я прозою пять повестей, от которых Баратынский ржёт и бьётся, и которые напечатаем также anonyme. Под моим именем нельзя будет, ибо Булгарин заругает».

    О десятой главе, написанной 19 октября, поэт умолчал. Она тоже была написана в Болдино, дошла до нас в зашифрованном виде. По мнению пушкинистов, оригинал уничтожен, но мы придерживаемся другого мнения.

    В этом первом письменном свидетельстве о «Повестях Белкина» важны акценты. Судьбой своих прозаических повестей Пушкин озабочен, по-видимому, более всего.

    Он не без гордости наблюдает за восторгом Баратынского, — судьи весьма взыскательного, — и, кажется, с нетерпением ожидает последствий своего эксперимента.

    Он предугадывает реакцию Булгарина, претендующего на звание первого прозаика, и стремится оградить свое детище от критических атак. Он требует от Плетнёва совершенной секретности, — даже большей, нежели в отношении полемического «Домика в Коломне».

    Важно

    Таких мер предосторожностей он обычно не принимал — возможно одной из причин было то, что с «Повестями Белкина» Пушкин впервые выступал как прозаик. Говорим «впервые», потому что «Арап Петра Великого» не был закончен и напечатанные главы не давали полного представления о тех принципах повествования, которые стремился утвердить Пушкин.

    «Повести Белкина» должны были взять на себя эту роль. Когда лицеист П.И. Миллер в 1831 году увидел у Пушкина уже отпечатанную книжку «Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А.П.» и осведомился об авторе, Пушкин ответил:

    «Кто бы он там ни был, а писать повести надо вот этак: просто, коротко и ясно».

    «Повести Белкина» имеют пророческий смысл

    «Повести Белкина» — это пять отдельных историй о простых людях, разбросанных по всему пространству огромной Российской империи. Это и драма, и комедия, и пародия. Сюжеты их вполне гармоничны для реалий того времени. Но и сейчас они привлекают своей какой-то загадочной новизной, своевременностью каждого, кто вдумчиво в них вчитывается.

    Писались повести необыкновенно быстро:

    • 9 сентября 1830 года закончен «Гробовщик»,
    • 14 сентября — «Станционный смотритель» и предисловие «От Издателя»,
    • 20 сентября — «Барышня-крестьянка»,
    • 14 октября — «Выстрел»,
    • 20 октября — «Метель».

    Между тем к 1831 году русская проза обладала не слишком большим опытом; ещё в 1825 году Пушкин жаловался на «необработанность» языка прозы, на необходимость «создавать обороты для изъяснения понятий самых обыкновенных», то есть по факту на отсутствие литературного русского языка для адекватного описания явлений окружающей жизни. Этот язык Пушкину теперь предстояло создавать в своём собственном творчестве, чтобы потом он стал достоянием Русской цивилизации.

    Говорят, что если бы Пушкин больше вообще ничего бы не написал, то уже стал гениальным писателем. Высочайшая концентрация творческой активности писателя именно в этом периоде говорит, что все произведения этого периода носят особенно важный, а, если смотреться в них, то и пророческий смысл.

    Отзывы писателей и критиков о произведении «Повести Белкина»

    Как понимали «Повести Белкина» до сих пор? Прежде приведём ряд отзывов критиков и писателей того времени о данном произведении.

    Фёдор Михайлович Достоевский:

    «…и летописец, что и Отрепьев, и Пугачёв, и патриарх, и иноки, и Белкин, и Онегин, и Татьяна — всё это Русь и русское. где же это русское семейство, которое хотел изобразить Пушкин, в чём его русский дух, что именно изобразил он русского? Ответ ясен: надобно хоть немножко понимать поэзию.

    Отбросим всё, самое колоссальное, что сделал Пушкин; возьмите только его «Песни западных славян», прочтите «Видение короля»: если вы русский, то вы почувствуете, что это в высочайшей степени русское, не подделка под народную легенду, а художественная форма всех легенд народных, форма, уже прошедшая через сознание поэта и, главное,— в первый раз нам поэтом указанная…»

    («Собрание сочинений в 15 томах», т. 11, «III. Книжность и грамотность. Статья первая»,1993 год),

    «…Но обращусь лучше к нашей литературе: всё, что есть в ней истинно прекрасного, то всё взято из народа, начиная со смиренного, простодушного типа Белкина, созданного Пушкиным. У нас всё ведь от Пушкина…»

    («Собрание сочинений в 15 томах», т. 13, «II. О любви к народу», 1994 г.)

    Лев Николаевич Толстой:

    «…Вы не поверите, что я с восторгом, давно уже мною не испытываемым, читал это последнее время … «Повести Белкина», в 7-й раз в моей жизни. Писателю надо не переставать изучать это сокровище. На меня это новое изучение произвело сильное действие…»

    Как быстро выучить английский алфавит: эффективность наглядных пособий и другие методы обучения

    (Л.Н. Толстой — П.Д. Голохвастову, 30 марта 1873 года, Ясная Поляна)

    «…Давно ли вы перечитывали прозу Пушкина? Сделайте мне дружбу — прочтите сначала все «Повести Белкина». Их надо изучать и изучать каждому писателю. Я на днях это сделал и не могу вам передать того благодетельного влияния, которое имело на меня это чтение.

    Изучение это чем важно? Область поэзии бесконечна, как жизнь; но все предметы поэзии предвечно распределены по известной иерархии и смешение низших с высшими, или принятие низшего за высший есть один из главных камней преткновения.

    У великих поэтов, у Пушкина, эта гармоническая правильность распределения предметов доведена до совершенства. Я знаю, что анализировать этого нельзя, но это чувствуется и усваивается.

    Чтение даровитых, но негармонических писателей (тоже музыка, живопись) раздражает и как будто поощряет к работе и расширяет область; но это ошибочно; а чтение Гомера, Пушкина сжимает область и если возбуждает к работе, то безошибочно…»

    (Л.Н. Толстой — П.Д. Голохвастову, 7 апреля 1873 года, Ясная Поляна)

    Загадки «Повестей Белкина»

    Следует понимать, что практически во всех произведениях Александра Сергеевича есть скрытый, второй слой смысла, зашифрованный с помощью определённых символов.

    Термин «второй смысловой ряд» впервые введён Андреем Белым в процессе анализа пушкинского «Медного всадника».

    При этом в баснях у Эзопа, как и у нашего «дедушки Крылова», в символической форме животных зашифрованы характеры людей и их взаимоотношений, а у Пушкина в его произведениях действуют люди, которые символизируют собою определённые социальные явления и группы.

    Совет

    Сюжет его произведений, таким образом, отражает возможные сценарии развития общества, увиденные автором и рассказанные языком поэзии. Наиболее ярким сборником таких сценариев развития России, написанных в художественной форме незамысловатых историй, и является цикл «Повестей Белкина».

    Изданием повестей занимался Плетнёв. В письме к нему (около 15 августа 1831 года) Пушкин просил:

    «Смирдину шепнуть моѐ имя с тем, чтобы он перешепнул покупателям».

    В конце октября 1831 года повести вышли в свет под названием «Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А.П.». С полным обозначением имени автора «Повести Белкина» вышли в 1834 году в книге «Повести, изданные Александром Пушкиным». На этом пока остановимся, чтобы пояснить одно, на первый взгляд далѐкое от темы обстоятельство.

    «Мы — ленивы и не любопытны»

    — писал Пушкин и видимо предполагал, что его читатели в России в далёком будущем будут не ленивы, а главное — будут ещё сотворцами своих судеб; и соответственно будут способны познавать Мир самостоятельно, а не жить готовыми рецептами.

    В статье, посвящённой Сократу, «Советский энциклопедический словарь» (1987 год) характеризует его следующими словами:

    «один из родоначальников диалектики, как метода отыскания истины путѐм постановки наводящих вопросов».

    Психика человека генетически запрограммирована так, что: наше мировоззрение и миропонимание представляют собой совокупность разграниченных меж собой информационных модулей разного характера и взаимосвязей между ними; мы мыслим разграниченными информационными модулями, принадлежащими нашему мировоззрению и миропониманию, связывая их друг с другом и с объективной реальностью, информацию о которой воспринимаем непосредственно при помощи чувств, либо опосредованно — через приборную базу науки и техники и через других людей.

    Т.е. диалектика как метод познания запрограммирована для нас генетически. Но в силу уникальности всякого познавательно-творческого акта, обусловленности его конкретикой обстоятельств, диалектика — искусство и потому не поддаётся формализации; соответственно «диалектика» по Гегелю и Марксу — от лукавого.

    Чтобы ответить на загадки «Повестей Белкина», зададимся вопросами:

  • Для чего Пушкин сделал автором повестей несуществующего «писателя» Ивана Петровича Белкина, а сам ушёл в анонимы?
  • Зачем Пушкину понадобился анонимный друг и сосед И.П. Белкина, который прислал издателю (Пушкину) биографию «писателя»?
  • Почему рассказчиков историй четверо (И.П. Белкин только записал эти истории), а повестей — пять? (** В самом деле, в рукописи г. Белкина над каждой повестию рукою автора надписано; слышано мною от такой-то особы (чин или звание и заглавные буквы имени и фамилии). Выписываем для любопытных изыскателей: «Смотритель» рассказан был ему титулярным советником А. Г. Н., «Выстрел» подполковником И. Л. П., «Гробовщик» приказчиком Б.В., «Метель» и «Барышня» девицею К. И. Т.).
  • С какой целью поэт изменил хронологию повествования, переставив «Выстрел» и «Метель» в начало повестей, хотя хронологически они завершают их?
  • Почему из пяти повестей только события «Метели» привязаны к реальной хронологии: 1811 — 1812 годы?
  • Чтобы найти ответы на эти вопросы, расположим повести в хронологической последовательности их написания и сопоставим их персонажам-символам определённые социальные явления:

    Рецензия на фильм А. Сахарова «Барышня-крестьянка»

    Критика о повести “барышня-крестьянка” пушкина: отзывы критиков, анализ произведения

    Я не очень хорошо знаком с современной отечественной кинематографией. Но те фильмы, что я мог посмотреть, изобилуют сценами насилия, крови, льющейся рекой. За всем этим, как правило, не видно сюжета.

    Вообще многие наши фильмы производят впечатление безысходности. Поколение, к которому я принадлежу, редко ходит в кинотеатры, превратившиеся сейчас в большие мебельные и автомобильные магазины. К несчастью, мы смотрим видеофильмы, предпочитая зарубежные.

    Но есть в моей коллекции и несколько российских фильмов. Это известные всем «Особенности национальной охоты», «Котенок», но самый интересный – «Барышня-крестьянка». Кинофильм поставлен режиссером А. Сахаровым в 1996 году. Этот человек не сделал себе громкого имени, не стремился к дешевой популярности. Его работа – это поэтично снятая, профессионально сделанная картина.

    Имя А. С. Пушкина священно для каждого русского человека, и обращение к его творчеству всегда радует. Для Алексея Сахарова оно закономерно. Остается только удивляться, как в такое смутное время, как наше, режиссер нашел в себе силы обратиться к этой наивной и безыскусной истории.

    Я просто вам перескажу

    Преданья русского семейства.

    Любви пленительные сны

    Да нравы нашей старины…

    А. С. Пушкин

    Обратите внимание

    Мне думается, что пересказывать сюжет общеизвестной пушкинской повести излишне. Это история любви двух молодых людей, семьи которых враждуют меж собой.

    Режиссер очень бережно перенес на экран повесть Пушкина. Он рассказывает о простом человеческом счастье, счастье любви, понимания, счастье занимать свое место в жизни. А.

    Сахаров любит своих героев и в то же время относится к ним с тонкой иронией.

    Забавны отцы-помещики с их враждой. С юмором показан англоман Муромский, в сущности, типично русский барин, любящий пропустить стаканчик своего «спотыкача», и притворная меланхолия Алексея Берестова, когда он скучает в обществе провинциальных барышень. С каким облегчением он снимает перстень с черепом после отъезда гостей. А ведь барышни считают, что он носит его не снимая, постоянно.

    Как ни старается он принять вид томного, бледного, разочарованного молодого человека, это у него не получается. По-настоящему Алексею хорошо, когда встречается с мнимой «крестьянкой», искренне стараясь завоевать ее доверие, научить ее грамоте. Но мнимая «крестьянка» – это настоящая русская барышня, «воспитанная на чистом воздухе».

    Это очень добрый фильм. Теплотой проникнуты взаимоотношения героев. Стоит вспомнить доброту, с которой относятся крестьяне к молодому барину, как любуются им. И то, с какой заинтересованностью обсуждают Лиза и горничная Настя взаимоотношения барышни и Алексея. Обеим девушкам хочется счастья: одной – с Берестовым, другой – с пастухом Трофимом.

    Очень хорошо подобраны актеры на главные и эпизодические роли. Лиза в исполнении Елены Кориковой и Алексей – Дмитрий Щербина весьма искренне передают счастье первой настоящей любви. Б. Лановой и Л. Куравлев особенно хороши в роли отцов-помещиков. Очень мне нравится Муромский в исполнении Л.

    Куравлева. Это человек абсолютно счастливый. Он рад всему: и тому, что делает его умница дочь и когда выпьет рюмочку за обедом, счастлив угостить гостей «аглицким» обедом и развлечь «аглицкой игрой», хвастает, что учит Лизоньку настоящая англичанка, доволен, когда мирится с Берестовым-старшим.

    Образ Муромского у Куравлева получился мягкий. Особенно хочется сказать о работе оператора Николая Немоляева. Фильм получился очень красивый. Камера замечает все: и травинку в росе, и луну, и малину, живым огоньком полыхающую в Лизиной ладошке.

    Важно

    Картины природы не просто служат фоном для действия. Они создают впечатление тишины и покоя, задают настроение для всего фильма. Это впечатление усилено музыкой В. Комарова. Музыкальным лейтмотивом фильма является романс на стихи А. С. Пушкина «Я помню очи голубые».

    Может быть, фильм и не является шедевром, но мне кажется, что в наше время нужны такие картины: тихие и спокойные, рассказывающие о вечных ценностях, о любви, о семейном счастье. Мне нравится общая атмосфера фильма – светлая и прозрачная, его простота.

    По моему мнению, режиссер осторожно и бережно перенес на экран прозу Александра Сергеевича Пушкина, напомнив нам о том, что есть в мире добро, красота, счастье.

    (1 votes, average: 3.00

    О чем повесть пушкина “барышня-крестьянка”

    Критика о повести “барышня-крестьянка” пушкина: отзывы критиков, анализ произведения

    В этой статье мы коротко обсудим, о чем повесть “Барышня-крестьянка” Пушкина, кто является ее главными героями и с какой целью написано это произведение. Проведем небольшой анализ “Барышни-крестьянки”, тем более, что это произведение является одним из самых известных и изучаемых в русской литературе.

    Как известно, перед свадьбой с Натальей Гончаровой Пушкин отправился уладить некоторые финансовые вопросы в Нижегородскую губернию – там находилось его фамильное имение Болдино.

    В то время, а это была осень 1830 года, в России разбушевалась холера, поэтому Пушкину пришлось стать невольным затворником в Болдино на несколько месяцев.

    Это период “болдинской осени” стал невероятно плодотворным в жизни Александра Сергеевича, и цикл “Повести Белкина” появился на свет именно в то время. Повесть “Барышня-крестьянка”, анализ которой мы проводим, вошла в этот цикл.

    Хотя в целом повести из данного цикла сильно различаются, они объеденены общей темой.

    Какой же? Пушкин делает акцент на личность простых людей, философски рассуждает о жизненных событиях и связанных с ними переживаниями.

    Сорин в пьесе “чайка” чехов: образ, характеристика, описание

    Что же касается повести “Барышня-крестьянка” Пушкина – она легка и изящна, отличается от других проявлением водевильности и невероятно захватывающая. Итак, о чем повесть “Барышня-крестьянка”?

    Краткое содержание в двух словах

    Коротко рассмотрим сюжетную линию – знание сюжета поможет сделать анализ повести “Барышня-крестьянка” более качественно. Полную версию краткого содержания вы можете прочесть отдельно на нашем сайте, а сейчас о чем “Барышня-крестьянка” очень коротко.

    Молодой барышне Лизе стало известно, что сын соседа-помещика Берестова, которого зовут Алексей, приехал из Петербурга в имение отца, и Лизе хочется познакомиться с юным барином.

    Однако из-за старой ссоры их отцов сделать это не представляется возможным, поэтому Лиза решает “превратиться” в простую девушку, якобы крестьянку. Теперь она Акулина.

    Совет

    Отправившись под таким обличьем в лес за грибами, она как будто случайно сталкивается с Алексеем, и у них завязываются романтические отношения. Вскоре отец Лизы Муромский и отец Алексея Берестов мирятся, и встретившись на званом обеде, хотят, чтобы их дети познакомились.

    Лиза, чтобы Алексей ее не узнал, опять переодевается, создавая впечатление “разряженной, напудренной куклы”. Алексей нисколько не интересуется девушкой, думая об Акулине, поэтому цель достигнута.

    В то же время отцам-помещикам уже вздумалось сродниться, поэтому они твердо намерены женить детей. Алексей весь в расстройстве едет к Лизавете, чтобы сказать о нежелании вступать с ней в брак, однако застает вместо Лизаветы крестьянку Акулину. В конце концов, следует счастливый конец.

    Выводы в анализе повести “Барышня-крестьянка” Пушкина

    Мы обсудили, о чем повесть “Барышня-крестьянка”. Конечно, произведение по объему совсем небольшое, но из-за этого оно не менее интересное. Какие можно подметить особенности в повести?

    Во-первых, Пушкин рисует невероятно живые, простые и искренние образы, которые очень милы и притягательны. Познакомившись на страницах повести с главными героями, чувствуешь к ним симпатию. Хочется вместе с ним переживать события и быть в центре внимания. Лизе и Алексею удается побороть все трудности, забыть о предрассудках и добиваться своего счастья.

    Во-вторых, у повести “Барышня-крестьянка”, анализ которой мы продолжаем делать, интересный стиль – Пушкин традиционно придерживается романтической направленности, а по композиции повесть построена по мотивам любовных сюжетов, которые отличают произведения конца 18 и начала девятнадцатого века. Но здесь нужно оговориться – повесть “Барышня-крестьянка” стоит особняком, если сравнивать ее с подобными аналогами.

    В-третьих, сюжетная задумка Пушкина несколько фантастична, что наталкивает читателей на мысль о том, что жизнь человека полна странностей и неожиданных поворотов, но сила чувств, их глубина, способны сделать яркой любую судьбу.

    Мы представили вам анализ повести “Барышня-крестьянка” Пушкина, и надеемся, что эта информация окажется для вас полезной. Поделитесь статьей с друзьями, порекомендуйте другим наш литературный портал.

    Александр Пушкин “Барышня-крестьянка” (1830)

    Критика о повести “барышня-крестьянка” пушкина: отзывы критиков, анализ произведения

    Цикл “Повести покойного Ивана Петровича Белкина” | Повесть №3

    Повеселив “Гробовщиком” и расстроив “Станционным смотрителем”, Пушкин ещё раз решил позабавить читателя, на этот раз рассказав историю “Барышни-крестьянки”, лукавой девушки, не знавшей, к чему приведут её незатейливые шалости.

    Всё началось с того, что она решила предстать перед симпатичным барином-соседом в виде простушки, а закончилось неизменно должным произойти радужным событием.

    Но не стоит торопиться, ведь Пушкин умеет разрушать страсти действующих лиц, ставя их перед осознанием действительного положения дел.

    Обратите внимание

    Произведение изначально не предвещало беды, хотя Александр и оговорился относительно вражды между семействами. Молодые всегда смотрят на взрослых без должного понимания затаённых теми некогда обид.

    Ещё не наступила пора осмысления жизни, ежели не пришлось испытать настоящей влюблённости. Это потом будет трагедия, выраженная через конфликт интересов.

    Про такое Пушкин и не собирался говорить, он позволил случиться только великому счастью, чем опять взбудоражил впечатлительного читателя, снова показав историю, в которой всё заранее предопределено.

    Неважно, каким образом герои произведения будут поступать. Итог их взаимоотношений сведётся к одному решению. До того допустимо совершать любые безумства. Кому же Пушкин отвёл роль ведущей стороны? Разумеется, сию роль взяла на себя главная героиня. Именно она придумала разыграть барина-соседа, дабы лично увидеть, отчего он так всем люб оказывался.

    Знал ли Пушкин, к какому финалу подведёт повествование? Раз героиню не сдерживала воля родителя, может и не предусматривался в сюжете конфликт двух семейств? Стоит предположить, будто Пушкин мог внести порцию разрушающих моментов.

    От его воли зависело, когда побудить читателя к негодованию. Ожидание оного не покинет внимающего истории.

    Александру ничего не стоило внести мелодраматические нотки, но читательское желание было удовлетворено в полном объёме: приходится дивиться умелому подведению итогов.

    “Барышня-крестьянка” вполне могла быть названа “Барин-камергер”. Тогда невинная шалость главного героя стала бы читателем трактоваться иначе, да и смысл рассказываемой истории изменился.

    Позволительное девушке – редко позволительно молодому мужчине. И расти обоюдной лжи паутиной, не прояви главная героиня прозорливости.

    Важно

    А получилось так, что барин-сосед с удовольствием обманывался, словно не понимая, насколько легко им управлять.

    Пусть читатель не возмущается, узнавая, как умно намекнул Пушкин, указав, какие браки должны заключаться. Мужчине отводится второстепенная роль, ему не следует разбираться в происходящем, ибо обо всём за него сможет рассудить жена. Во всяком прочем случае обязательно последуют скандалы и ничем хорошим не закончится.

    Почему, знакомясь с произведением, мысли постоянно стараются развить повествование дальше? С читательской точки зрения, Александр оборвал рассказ о событиях на самом важном месте, не позволяя размышлять над случившимся с главными героями.

    Обсуждение произошедшего породит ненужные вопросы, тогда как есть смысл подумать о будущем барышни и барина, обретших возможность соединиться. В это верилось и не верилось одновременно.

    Пушкин позволил действию повернуться к чаяниям молодых, иначе внимать читателю не о благе совершения шалости, а о её кровавых последствиях.

    Будь Пушкин мягче, иметь подобное счастье всем его героям. Но редко кому из них везло, к тому же ещё и без серьёзных волнений и происшествий. Поэтому стоит списать благое завершение истории на желание Александра в то время видеть людей счастливыми.

    Просто он не довёл повествование до конца, где и развернулось бы то, о чём он предложил читателю домысливать самостоятельно. И хочется думать, якобы речь шла о любви с последующим браком, без прочих поворотов сюжета. Только нет на то надежды.

    Героям Пушкина и в его сказках-то не сильно везло.

    Дополнительные метки: пушкин барышня крестьянка критика, анализ, отзывы, рецензия, книга, пушкин повести покойного ивана петровича белкина критика, Aleksander Pushkin The Squire’s Daughter analysis, review, book, content, The Belkin Tales, The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin, The Noblewoman-Peasant

    Данное произведение вы можете приобрести в следующих интернет-магазинах:
    Лабиринт | ЛитРес | Ozon | My-shop

    Совет

    Это тоже может вас заинтересовать:
    – Перечень критических статей на тему творчества Александра Пушкина

    «Барышня-крестьянка», анализ повести Пушкина

    Критика о повести “барышня-крестьянка” пушкина: отзывы критиков, анализ произведения

    Из всех произведений, входящих в «Повести Белкина», созданных Александром Сергеевичем Пушкиным, «Барышня-крестьянка» — самое светлое и доброе произведение.

    В нем нет ни трагической смерти, как в «Станционном смотрителе», ни страшной тайны, как в «Выстреле», ни любовного испытания, как в «Метели».

    Зато есть любовь, счастливая и шаловливая, потому что сама повесть содержит излюбленный мотив всех комедиографов — переодевание (как, например, в комедии Вильяма Шекспира «Двенадцатая ночь»).

    Семнадцатилетняя барышня Лизавета Муромская, воспитанная отцом и им же избалованная, начитавшись сентиментальных и романтических историй, придумала себе идеал возлюбленного: непременно бледного, грустного и таинственного.

    Но на деле предмет ее воздыханий оказывается румяным и веселым юношей Алексеем Берестовым, способным не только пленять сердца представительниц высшего света, но и играть с дворовыми девушками в горелки.

    Лиза поняла: молодой Берестов, о котором ходили слухи, что он страдает от неразделенной любви, поэтому холоден ко всем барышням (ведь это модно в обществе), весел и мил только с обычными крестьянками. И героине ничего не остается, как переодеться простой крестьянкой, чтобы познакомиться с интересующим ее молодым барином.

    Ситуация осложняется тем, что родители молодых героев — русский помещик Берестов и англоман Муромский — испытывают неприязнь друг к другу уже давно.

    Обратите внимание

    В романе «Дубровский» такая вражда между соседями привела к смерти отца и трагической судьбе сына Дубровского, вынужденного заняться разбоем вместе со своими крестьянами.

    Но в «Барышне-крестьянке», к счастью, это вражда заканчивается так же неожиданно, как и началась, продолжившись не только примирением помещиков и дальнейшими приятельскими отношениями, но и последующим сватовством.

    Неслучайно с иронией пишет Пушкин: «Таким образом вражда старинная и глубоко укоренившаяся, казалось, готова была прекратиться от пугливости куцей кобылки». Так что больше эта история напоминает пародию на еще один шекспировский сюжет о враждующих семьях Монтекки и Капулетти.

    Знакомство Лизы Муромской, представившейся дочерью кузнеца Акулиной, перерастает в романтические отношения.

    Алексей потрясен разумностью и образованностью «обычной крестьянки» (его даже не удивляет, что она всего за три дня выучилась писать), его привлекает не только отсутствие в ней всякого кокетства, но и красота смуглянки, ведь девушки из высшего света сохраняли белизну кожи, чтобы не походить на темнокожих крестьянок, которые становились такими от многочасовой работы в поле на солнцепеке.

    Кроме того, отношения с девушкой из простого народа имели для Алексея прелесть новизны: Акулина заинтересовала его своей незаурядностью и неиспорченностью. Постепенно молодой человек так привязался к «Акулине», что подумывал о женитьбе на ней. Он прекрасно понимал, что их разделяет сословное неравенство.

    И когда отец настаивает на женитьбе сына на жеманной кривляке Лизе, которую увидел Алексей в гостях у Муромских (читателю известно, что Лиза вновь изменила свой облик до неузнаваемости), в какой-то момент он готов отдаться «романтической мысли жениться на крестьянке и жить трудами своими».

    Фрида в романе “мастер и маргарита” булгакова: образ, характеристика

    На него не действует даже угроза отца сделать его нищим, если он не женится, то есть, по сути, не исполнит волю отца.

    Важно

    Неизвестно, чем закончились бы для главных героев эти события, если бы не случайность: решив уповать на благоразумие не своего отца, а Лизиного, Алексей едет к Муромскому, а встречается со своей любезной Акулиной. Автор даже не считает нужным описывать развязку событий — читателю и так ясен финал: он не подвергает героев испытаниям, а просто позволяет им остаться вместе.

    Так повествование, начавшееся весьма грустно, оборачивается веселой шуткой, а проказница, шалунья Лизавета в нужный момент превращается то в барышню, то в крестьянку. К счастью для него, герой узнает, что жеманная барышня и крестьянка, милая его сердцу, — одно и то же лицо.

    • «Барышня-крестьянка», краткое содержание повести Пушкина

    • «Капитанская дочка», краткое содержание по главам повести Пушкина

    • «Погасло дневное светило», анализ стихотворения Пушкина

    • «Я помню чудное мгновенье…», анализ стихотворения Пушкина

    • «Евгений Онегин», краткое содержание по главам романа Пушкина

    • «Медный всадник», анализ поэмы Пушкина

    • «Няне», анализ стихотворения Александра Пушкина

    • «19 октября», анализ стихотворения Александра Пушкина

    • «Зимнее утро», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина

    • «Пророк», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина

    • «Безумных лет угасшее веселье…», анализ стихотворения Пушкина

    • «Анчар», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина

    • «Свободы сеятель пустынный», анализ стихотворения Пушкина

    • «Мадонна», анализ стихотворения Пушкина

    • «Моцарт и Сальери», анализ трагедии Пушкина

    По произведению: «Барышня крестьянка»

    По писателю: Пушкин Александр Сергеевич

    Отзыв о повести А.С.Пушкина «Барышня-крестьянка»

    Критика о повести “барышня-крестьянка” пушкина: отзывы критиков, анализ произведения

    Главная героиня повести «Барышня-крестьянка» — дочь помещика Муромского, семнадцатилетняя Лиза. Отец любил свою дочь и ни в чем ей не отказывал, отчего характер у Лизы был озорной и веселый.

    Соседом Муромского был отставной военный Берестов. Между двумя соседями по разным причинам сложились неприязненные отношения, и они не общались друг с другом. Сын Берестова, Алексей, после окончания университета приехал в имение отца. Своей молодостью и прекрасным внешним видом он снискал расположение всех местных барышень.

    Лизе тоже хотелось познакомиться с молодым Берестовым, но из-за вражды их родителей такое знакомство не представлялось возможным. Тогда она придумала нарядиться крестьянкой и в таком образе как бы случайно познакомиться с молодым человеком, который каждое утро ходил на охоту.

    С помощью своей верной служанки Лиза сшила крестьянское платье и рано утром тайком ушла из дома, прихватив с собой лукошко для грибов. В лесу она действительно встретила Алексея Берестова и представилась ему дочерью кузнеца Акулиной. Между молодыми людьми завязалась дружба, которая со временем переросла в более глубокое чувство, любовь.

    Однажды старший Берестов оказал помощь отцу Лизы, упавшему в лесу с лошади и добрые отношения между соседями постепенно восстановились. Берестов и его сын Алексей были приглашены на обед к Муромским.

    Лиза, боясь быть узнанной Алексеем, появилась на обеде с очень сильно набеленным лицом и говорила только по-французски.

    Алексей не узнал в ней крестьянку Акулину, с которой встречался, а как дочь Муромского она оставила в его душе неприятное впечатление из-за своего внешнего вида.

    Совет

    Со временем отцы молодых людей пришли к общему мнению, что их дети должны пожениться. Берестов сообщил об этом сыну Алексею и настаивал на женитьбе. Но Алексею дочь Муромского была неприятна, а любил он крестьянку Акулину, не подозревая, что это один и тот же человек.

    Молодой Берестов решил ехать к Муромским, чтобы объясниться. Но главы семьи дома не было. Тогда Алексей без доклада прошел в дом и встретил Лизу, в которой тут же узнал крестьянку Акулину. Радости его не было предела, и вернувшийся вскоре Муромский понял, что свадьба обязательно состоится.

    Таково краткое содержание повести.

    Главный смысл повести «Барышня-крестьянка» состоит в том, что судьба человека и его счастье во многом зависят от него самого. Лиза, не имея возможности официально познакомиться с молодым Берестовым, нашла оригинальный способ встретиться с ним, переодевшись крестьянкой.

    И, будучи в образе крестьянской девушки, сумела зародить в душе молодого человека из богатого сословия глубокое, благородное чувство. Повесть учит быть благоразумным в отношениях с окружающими людьми. Порой совершенно пустяковые причины заставляют людей враждовать и неприязненно относиться друг к другу.

    Лишь случайное падение с лошади отца Лизы привело к примирению двух соседей, не разговаривавших годами.

    В повести мне понравился Алексей Берестов, который, полюбив, как он считал, девушку из крестьянского сословия, повел себя благородно и порядочно по отношению к ней. Он был готов жениться на Акулине вопреки воле своего отца, и даже ценой потери отцовского расположения и материального достатка.

    Какие пословицы подходят к повести «Барышня-крестьянка»?

    Хитрость и смекалка — родные сестры.
    Не было бы счастья, да несчастье помогло.

    Чему быть, того не миновать.

    Сочинение по литературе. Читательский отзыв на повесть А. С. Пушкина *Барышня-крестьянка*

    Критика о повести “барышня-крестьянка” пушкина: отзывы критиков, анализ произведения

    Я очень люблю читать, и у меня много любимых книг. Одна из них — «Повести Белкина», автор которых замечательный русский писатель А. С. Пушкин. «Повести» читаются очень легко.

    Язык Пушкина точен, ясен, сжат, лишен каких-то ненужных украшений. Когда читаешь «Повести», все понятно.

    Мне нравится та часть «Повестей», которая называется «Барышня-крестьянка», и особенно героиня этой повести — Лиза.

    Обратите внимание

    Лиза — молодая симпатичная девушка семнадцати лет: черноглазая, смуглая, с очень приятным лицом. Она единственный ребенок, и, естественно, ее отец — богатый помещик Григорий Иванович Муромский — баловал ее и потакал всем ее маленьким прихотям.

    Она росла веселой, смышленой и живой девочкой и, даже взрослея, не переставала проказничать, что очень расстраивало ее гувернантку. Отец Лизы слыл в округе «англоманом», хотел привить Лизе изысканные манеры.

    Он нанял для этой цели мисс Жаксон, но сама Лиза охотнее общалась с крестьянами и любила все русское. Из-за пристрастия отца, которое соседи не разделяли, жизнь Лизы в поместье была довольно уединенной, и единственной подругой, которой она полностью доверяла, стала ее служанка Настя.

    Настя была «столь же ветрена, как и ее барышня», и Лиза «очень любила ее, открывала ей все свои тайны, вместе с нею обдумывала все свои затеи».

    Узнав, что в соседнее имение приехал к отцу Алексей Берестов, Лиза решила познакомиться с ним. Но зная, что между их отцами существует вражда, она не могла открыто «свести знакомство» с молодым барином и придумала переодеться крестьянкой.

    Лиза совершенно преобразилась: синий простой сарафан, рубашка из грубого полотна и лапти моментально превратили ее в очаровательную крестьянскую девушку.

    Но чтобы не выдать своего происхождения, ей необходимо было постоянно следить за собой, она научилась также низко кланяться и по-особому кивать головой, говорить на крестьянском наречии.

    Завершив все приготовления, Лиза отправилась в лес и там, как и предполагала, встретила Алексея, который любил по утрам охотиться.

    Важно

    Молодой человек был очарован ее красотой и изяществом, и между ними завязались романтические отношения.

    Конечно, воспитание и образование давали о себе знать, в речи Лизы проскакивали «правильные обороты», и ей приходилось придумывать оправдания такому странному для крестьянки образу мыслей.

    Лиза «в два свидания успела взять» над Алексеем «истинную власть». Романтическая натура, она хотела «увидеть… тугиловского помещика у ног дочери прилучинского кузнеца» (она представилась Алексею Акулиной — дочерью этого самого кузнеца).

    Обоим — и Лизе и Алексею — нравились утренние встречи в лесу. Поэтому примирение отцов стало для них неприятной неожиданностью. Узнав о предстоящем визите Берестовых, Лиза, не желавшая быть рассекреченной, быстро нашла выход из создавшегося положения.

    Она разыграла перед отцом сцену «непримиримой вражды», передавшейся ей по наследству, и «ни за что на свете, ни за какие сокровища» не желала явиться перед Берестовыми во время обеда.

    Отец был непреклонен, и тогда Лиза согласилась принять гостей, но при условии, что отец не будет противиться ее причудам.

    Склонная к выдумкам, проказам и театральным переодеваниям, Лиза придумала новую забаву: она очень сильно напудрила свое смуглое лицо белилами мисс Жаксон, «пуще самой мисс Жаксон» нарумянилась.

    «Фальшивые локоны гораздо светлее ее собственных волос», которые она наложила, «взбиты были, как парик Людовика XIV», рукава у ее платья торчали, «талия была перетянута, как буква икс, и все брильянты ее матери, еще не заложенные в ломбарде, сияли на ее пальцах и ушах».

    Во время обеда Лиза «жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по-французски» — даже голос изменила, чтобы не раскрывать свою тайну.

    Совет

    Естественно, Алексей не смог узнать в этой разряженной жеманной «кукле» свою Акулину, и не испытывал никакого желания продолжить знакомство с Елизаветой Муромской. Зато встречи с «ненаглядной» Акулиной продолжал с огромным удовольствием.

    Неизвестно, долго ли еще продолжались бы их романтические свидания, если бы отцы не сговорились между собой поженить детей и тем самым укрепить неожиданно начавшуюся дружбу. Алексей, узнав об этом, решил объясниться с отцом Лизы, признаться, что любит другую и потому не может «составить счастья его дочери». Григория Ивановича он не застал, но барышня была

    дома, и Алексей решил объясниться с ней самой. «Он вошел… и остолбенел! Лиза… нет, Акулина, милая смуглая Акулина, не в сарафане, а в белом утреннем платьице, сидела перед окном и читала его письмо».

    Лиза, застигнутая врасплох, «вздрогнула, подняла голову, закричала и хотела убежать». Но … «читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку», — говорит автор.

    И я каждый раз радуюсь, что милая проделка этой замечательной юной, живой, веселой и доброй девушки завершилась так счастливо.



    Оцените статью